ஒரே மெட்டு திரையிசையாக தமிழ், தெலுங்கு மலையாளப் பாடல்களாக வந்திருப்பதை அப்பாடல்களோடு இணைத்துத் தருகின்றேன்.
மூன்றாம் பிறை படத்தில் இடம்பெற்ற பின்னணி இசைக்கோர்ப்பு ஒன்றை அப்பட இயக்குனர் பாலுமகேந்திரா, தனது ஓளங்கள் மலையாளப்படத்தின் பாடல் வடிவமாக்கித் தருமாறு இசையமைப்பாளர் இளையராஜாவைக் கேட்கவும் அவர் அப்படியே மலையாளப்பாடலாக்கிக் கொடுத்திருந்தார். பின்னர் அதே மெட்டு பாலுமகேந்திராவின் "நிரீக்சனா" என்ற தெலுங்குப் படப்பாடலாகவும், ஓட்டோ ராஜா தமிழ்த் திரைப்படத்தின் காதல் ஜோடிப் பாடலாகவும் தாவியதை விபரிக்கின்றது இவ் ஒளித்தொகுப்பு.
மலையாள வடிவம் - தும்பி வா
தமிழ் வடிவம் - சஙகத்தில் பாடாத கவிதை
தெலுங்கு வடிவம் - ஆகாசம் ( எஸ்.பி.பாலசுப்ரமணியம் பங்கு பெறும் ஒரு நிகழ்ச்சியில் ஒரு போட்டியாளினி பாடுகின்றார்.
தல என்ன சொல்லறது...வார்த்தைகளே இல்ல அந்த அளவுக்கு இந்த பாடல் எனக்கு பிடிக்கும்
தும்பி வா.
இப்போது தான் இந்த காட்சியை பார்க்கிறேன். பாலுமகேந்திரா பாலுமகேந்திரா தான்...ஒவ்வொரு காட்சியும் கவிதை...அந்த பாடலை சிதைக்காமல் எவ்வளவு அருமையாக காட்சிகளை அமைத்து கலக்கியிருக்காரு..கிரேட் ;))) படம் கிடைத்தால் பார்க்க வேண்டும்.
இது உங்களுக்கு தெரியும் இருந்தாலும் சொல்லிவிடுகிறேன்....சென்னையில் நடந்த கச்சேரியில் ராஜா இந்த பாடலை வாத்தியங்களில் மூலம் கேட்டால் எப்படி இருக்கும் என்று இசை அமைத்து காட்டியிருப்பாரு...அந்த காட்சி கிடைத்தால் போடுங்கள் ;))
தமிழ் வடிவம்....வேண்டாம் ஒன்றும் சொல்லவதற்கில்லை...;)
இப்படி ஒரு அழகான பாடல் காட்சியை போட்டுவிட்டு ஒரு வார்த்தை கூட சொல்லாத உங்களுக்கு என் லேசான கண்டனங்கள் ;)
//ஆதிபகவன் said... பிரபா, பாலுமகேந்திராவின் தெலுங்குப் படமொன்று தமிழில் டப் செய்தபோது இதே மெட்டில் வேறொரு பாடலாக வெளிவந்தது என நினைக்கிறேன்.//
வணக்கம் ஆதிபகவன்
நீங்கள் சொல்லும் பாடல் தான் நான் தந்திருக்கும் தெலுங்குப்பாடல். இது நிரீக்ஷணா என்று தெலுங்கில் முதலில் வந்திருந்தது. பின்னர் கண்ணே கலைமனே என்று தமிழில் மொழிமாற்றம் செய்யப்பட்டது. இன்னொரு தகவல், இதே படம் தான் மலையாளத்தில் யாத்ரா என்றும், தமிழில் அது ஒரு கனாக்காலம் என்றும் பாலுமகேந்திராவால் எடுக்கப்பட்டது.
பிரபா!
தமிழ் வடிவம் படமாக இப்போது தான் பார்த்தேன்; இது விஜயகாந் படமா???
தேடிப் போட்டதுக்கு நன்றி!